2

OverviewTranscribeVersions

Here you can see all page revisions and compare the changes have been made in each revision. Left column shows the page title and transcription in the selected revision, right column shows what have been changed. Unchanged text is highlighted in white, deleted text is highlighted in red, and inserted text is highlighted in green color.

11 revisions
Alexis at Mar 08, 2021 01:36 AM

2

Simone Louis
Cher Ryan, je ne
sais pas l'anglais, excuse moi, je te prie.
Tous a la maison Simon, Louis, Martine
et le petit Christophe, Maria unissons nos
courages pour les brancher au bien
qui est marvelleux et pour te dire
que nous peusont bien a foi et
que su dois, avec le concours des tiens
qui t'aime arriver a gagner la pardie
non seulement tu seras avocat, mais
j'espere en plus, une tres bon avocat
tes miseres physiques et morales feront
que tu comprendras bien ceux que tu
devras defendre dans ta vie
je te serre tendrement dans mes bras de
grand mere, courage Ryan

Tranlsation:
Simone Louis
Dear Ryan, I don't know English, excuse me, please.
All in the house Simone, Martine
and little Christophe, [Maria] unite our
wills to join them to the good
that is marvelous and to tell you
that we [may well have faith] and
that you must, with the support of yours
who love you come to win [forgiveness]
not only will you be an advocate, but I hope additionally, a very good advocate
your physical and moral miseries will make
you understand well those that you
will have to defend in your life.
I hug you tenderly in my
grandmother’s arms, courage Ryan

2

Simone Louis
Cher Ryan, je ne
sais pas l'anglais, excuse moi, je te prie.
Tous a la maison Simon, Louis, Martine
et le petit Christophe, Maria unissons nos
courages pour las brancher au bien
qui est marvelleux et pour te dire
que nous peusont bien a foi et
que su dois, avec le concours des tiens
qui t'aime arriver a gagner la pardie
non seulement tu seras avocat, mais
j'espere en plus, une tres bon avocat
tes miseres physiques et morales feront
que tu comprendras bien ceux que tu
devras defendre dans ta vie
je te serre tendrement dans mes bras de
grand mere, courage Ryan

Tranlsation:
Simone Louis
Dear Ryan, I don't know English, excuse me, please.
All in the house Simone, Martine
and little Christophe, [Maria] unite our
wills to join them to the good
that is marvellous and to tell you
that we [may well have faith] and
that you must, with the support of yours
who love you come to win [forgiveness]
not only will you be an advocate, but I hope additionally, a very good advocate
your physical and moral miseries will make
you understand well those that you
will have to defend in your life.
I hug you tenderly in my
grandmother’s arms, courage Ryan